Don't rock the boat. They're going to divorce peacefully.
余計なもめごとを起こさないで。彼らは円満に離婚しようとしているのだから。(rock the boat:波風を立てる、事を荒立てる)
Ellen showed me the ring Fred gave her, and my eyes popped out of head. It was so gorgeous.
フレッドにもらったリングをエレンに見せられ、目の玉が飛び出しそうになった。それはあまりにゴージャスだった。(eyes pop out of head:目の玉が飛び出しそうになる)
Bob was the new kid on the block in that job, so he determinded to prove himself.
ボブはその仕事では新参者だったので、自分の実力を示すことにした。(a new kid on the block:新顔、新参者、新入り)
After taking Kate home in my car, I got into the mother of all traffic jams.
ケイトを家まで送ったあと、最大級の交通渋滞に巻き込まれた。(the mother of all:~のうちで最高(最低、最大、抜群)のもの)
"Robin was tied to his mother's apron strings." "Men are like that."
「ロビンたら母親べったりだったのよ」「男なんてみんなそんなもんよ」