I may see many beautiful girls, but you're still the apple of my eye.
世の中にはたくさん美人の女の子がいるけど、僕には君が一番だよ(Apple of My Eye:目に入れても痛くないほどかわいい、誰よりも愛おしい)
Don't expect me to follow you around and do whatever you say at the drop of a hat.
君のあとを追い回して、僕が君の言うこと何でもすぐに聞くと思うなよ。(At The Drop Of A Hat:すぐに、なんのためらいもなく)
My business failed so now I'm back to square one. I just have to keep trying.
私はビジネスに失敗したので、一から出直すことにした。挑戦し続けるだけさ。(Back To Square One:振り出しに戻る、出直す、最初に戻る)
They didn't accept our proposal so we're back to the drawing board.
彼らは私たちの提案を受け入れなかった。また最初からやり直しだ。(Back To The Drawing Board:最初からやり直す、振り出しに戻る)
You're baby-sitting all these children? Oh my, you have a baker's dozen here.
こんなにたくさんの赤ちゃんの面倒見ているの。まあ、13人もいるのね。(Baker's Dozen:13個。Dozenは12個だが、昔イギリスのパン屋が12個(1ダース)のパンを購入した客に対して、おまけに1個追加して13個で販売したことから)