Never bite the hand that feeds you, always try to pay them back for their kindness.
決して恩をあだで返してはいけないよ、つねにお返しをしようと努めなさい。( Don't bite the hand that feed you. :あなたに食べさせてくれる人の手を噛むな;恩をあだで返してはいけない。)
I became an actor three years ago and I knew very little about the industry. I was the new kid on the block.
3年前に俳優になって、業界のことはほとんど知らなかった。新入りだったんだよ。( the new kid on the block :新入り、新規参入者)
Her a apartment had no room to swing a cat. I don't know how she will fit all her things in.
彼女のアパートはひどく狭いのよ。全部の所有物をどうやってうまく収めるつもりなのかわからないわ。( There is no room to swing a cat. :その場所はひどく狭い、そこは身動きする余地もない。)
The lead actor and actress got off on the wrong foot, so the director had a difficult time working with them.
主役級の男優と女優が出だしでつまずいたので、監督はそのふたりを相手に仕事をするのに苦労した。( get off on the wrong foot :出だしでつまずく)
For now, he's off the hook. But if they catch him taking drugs again, he'll be in big trouble.
さしあたり、彼は窮地を脱したよ。でもまたドラッグやってるところを捕まったら、大変なことになるだろうな。( off the hook :窮地を脱して)