His wife cheated on him because he cheated on her last month. She sure gaveve him a taste of his own medicine.
彼の妻が浮気をしたのは、先月彼が浮気をしたからだ。まったく、彼女は夫に自業自得の目に遭わせたわけだ。(A Taste Of Your Own Medicine:悪いことをしている人が同じような目にあう)
The game came at a toss in the second set. It's getting really exciting now.
試合は2セット目に入って、分からなくなりました。エキサイティングな試合になっています。(A Toss:結果が見えにくい状態)
When you say you love your wife, you have to show it. Remember, action speaks louder than words.
あなたが奥さんを愛していると言ったら、実際にそれを見せないと。覚えておきなさい、行いは言葉よりずっと雄弁なんだよ。(Action speaks louder than words:行動は、言葉より大声で話す。あれこれ、議論するより、直接行動することが効果的であるということ)
Dad is already angry at me for failing math, so don't tell him I got kicked out of the soccer team. It will just add fuel to the fire.
数学のテストに落第したことで父はすでに怒っている。だから、サッカーチームを追い出されたことは言わないで。火に油を注ぐだけだから。(Add Fuel To The Fire:火に油を注ぐ)
Please don't disturb me, I have a lot of work to do. I'm working against the clock here, tomorrow's my deadline.
邪魔しないでくれ、仕事が山積みなんだよ。明日の締め切りに追われて、仕事をしているんだから。(Against The Clock:時間に追われて、せかされて)