After living in Thailand for a long time, I feel like a fish out of water in Hawaii.
長いことタイに住んでいたから、ハワイでは場違いな感じがする。(a fish out of water:場違いな、勝手が違って)
Timmy, keep your word in the small things.
ティミー、小さなことでも約束は守らなきゃだめよ。(keep one's word:約束を守る)
Daddy and mommy are coming ! Hide and keep your weather eye open !
パパとママがくるぞ! 隠れて警戒態勢!(keep one's weather eye open:警戒する、油断なく気を配る)
Everything is going along very smoothly untill Tom came along and muddy the waters.
トムがやってきて事態を混乱させるまでは、すべてとても順調にいってたんだ。(muddy the waters:<事態などを>混乱させる、波紋を投じる)
Hey, what in heaven's name are you doing here?
おい、きみたち、一体全体ここでなにしてるんだい?(in heaven's name:お願いだから、神に誓って、〔疑問詞を強めて〕一体全体)